Música instrumental

sábado, 31 de diciembre de 2011

Feliz Año Nuevo


En las fiestas de fin de año renovamos nuestros deseos y nos volvemos más optimistas. Es por ello que pensé en un poema para compartir, se denomina "Desiderata" y fue escrito en 1927, por Max Ehrmann. Los invito a leerlo una vez más.
A pesar de los actos fallidos... la vida es hermosa, y vale la pena de ser vivida.

  Desiderata

"
Camina plácido entre el ruido y la prisa y piensa
en la paz que se puede encontrar en el silencio.
En cuanto te sea posible y sin rendirte, mantén buenas relaciones con todas las personas.
Enuncia tu verdad de una manera serena y clara; y escucha a los demás, incluso al torpe e ignorante;
también ellos tienen su propia historia.
Esquiva a las personas agresivas y ruidosas, pues son un fastidio para el espíritu.
Si te comparas con los demás, te volverás vano y amargado,
pues siempre habrá personas mas grandes y mas pequeñas que tú.
Disfruta de tus éxitos lo mismo que de tus planes.
Mantén el interés en tu propia carrera por humilde que sea,
ella es un verdadero tesoro en el fortuito cambiar del tiempo.
Se cauto en los negocios, el mundo esta lleno de engaños;
mas no dejes que esto te deje ciego para la virtud que existe.
Hay muchas personas que se esfuerzan por alcanzar nobles ideales,
y por doquier la vida esta llena de heroísmo.
Se sincero contigo mismo. En especial, no finjas el afecto;
tampoco seas cínico en cuanto al amor; pues en medio de todas las arideces y desengaños,
es perenne como la hierba.
Acata dócilmente el consejo de los años, y abandona con donaire las cosas de la juventud.
Cultiva la firmeza del espíritu para que te proteja en las adversidades repentinas,
pero no te aflijas imaginando fantasmas.
Muchos temores nacen de la fatiga y la soledad.
Sobre una sana disciplina se benigno contigo mismo.
Tú eres una criatura del universo,
no menos que los árboles y las estrellas; tienes derecho a existir.
Y sea que te resulte claro o no, indudablemente el universo marcha como debiera.
Por eso debes estar en paz con Dios, cualquiera que sea tu idea de El,
y sean cualesquiera tus trabajos y aspiraciones.
Conserva la paz con tu alma en la bulliciosa confusión de la vida.
Aún con toda su farsa, penalidades y sueños fallidos, el mundo es todavía hermoso.
Sé alegre. Esfuérzate por ser feliz.
"


El poema se copió del sitio: "El Poder de la Palabra" ¡Muchas Gracias!www.epdlp.com

jueves, 24 de noviembre de 2011

Creación versus destrucción


El Guernica de Picasso contrapone la creación del artista versus la destrucción de la guerra.

El video presentado nos muestra un ejemplo de pintura histórica, que se asemeja a la tragedia, por la imitación de acciones nobles y de elevado valor moral. En contraposición a la comedia (pintura de género o costumbrista) que imita acciones vulgares y cotidianas (con un bajo nivel moral, ya que incluye el ridículo y la burla del otro).

Picasso pintó el lienzo en 1937 para una exposición internacional en París. Es de grandes dimensiones (mide 8 mts. por 4 mts.). Actualmente está expuesto en el Museo Nacional Centro de Arte "Reina Sofía", de Madrid, España.

En el video que observamos, escuchamos las explicaciones acerca de los distintos personajes que integran el cuadro, y cuáles fueron las posibles intencionalidades del artista.
Pueden completar la información siguiendo el enlace al sitio de artehistoria.jcyl.es

También los invito a leer el artículo de un diario español sobre la actualidad del Guernica.
"El Guernica invita a un compromiso político"

Espero sus comentarios...

Artistas poco conocidos


En esta entrada observamos un video referido a un artista oculto, poco conocido,  de la Argentina, cuya obra no sólo llama la atención (al menos la mía) sino que también resulta interesante el relato que hace de su propia evolución como artista plástico.

Se llama Guillermo Pena y muestra el proceso por el que atravesó con la pintura. Nos cuenta su vida artística, las influencias que recibió desde niño, que lo fueron orientando hacia el dibujo y la pintura.

También comenta cuáles son los materiales que prefiere para pintar, los que se tornan excluyentes, por ejemplo: una etapa sólo acuarela, otra sólo acrílico, otra sólo óleo...

Desde el estilo realista, pinta paisajes y retratos, con colores cálidos y expresivos...
Él mismo dice que está buscando poco a poco la abstracción, con una paleta de colores cada vez más libre (de la figuración).
Se plantea algunos interrogantes: ¿Por qué tengo que pintar siempre un rostro de color piel? ¿Puedo (darme la libertad de ) cambiar y pintar por ejemplo un rostro de color verde?

-Palabras más palabras menos.
- Ah... también relaciona al arte con la investigación. Dice que todo lo que mira  lo mira en clave de pintura, aunque trata de no ser tan racional cuando pinta.
- Evidentemente, está en la búsqueda de su "propio modo de pintar".

Espero sus comentarios.

martes, 22 de noviembre de 2011

Doscientos años de arte argentino

Cándido López, Tuyutí (detalle), 1889

Con motivo de conmemorar el Bicentenario de la Patria, es una buena oportunidad, para rendir homenaje a los artistas argentinos, no sólo a los más conocidos sino también a los olvidados (que no trascendieron).

Los invito a ver una presentación con una galería variada de obras de arte, con 47 obras de artistas reconocidos y consagrados en nuestro país.

Que disfruten de la presentación que se inserta con música de Astor Piazolla de fondo.

200 años de Arte Argentino
View more presentations or Upload your own.

Renacimiento y Barroco

Para comprender más acabadamente los conceptos contrapuestos referidos a Renacimiento y Barroco, propuestos por el crítico suizo, Heinrich Wölfflin (1864-1945), en "Conceptos fundamentales de la Historia del Arte", veremos una presentación de diapositivas con obras clásicas o muy conocidas de artistas clásicos de los siglos XVI y XVII.-

Podemos visualizar la contraposición de conceptos tales como:
1. Lo lineal y lo pictórico
2. La superficie y la profundidad
3. La forma cerrada (tectónica) y la forma abierta (atectónica)
4. La pluralidad y la unidad
5. La claridad absoluta y la claridad relativa

Tengamos en cuenta que los cambios entre una etapa y la otra no son rápidos ni extremos, hay una lenta evolución y también hay recurrencias (retornos estilísticos).


Los invito a ver la presentación y luego a comentarla

Arte argentino


La obra se titula: "Lili"
Artista plástico: Antonio Berni
Año de realización: 1943
Medidas: 100 x 70 cm.

Si quieren encontrar la obra en el museo en el que está actualmente expuesta ingresen al MNBA (Museo Nacional de Bellas Artes).

Con el diccionario pueden buscar otros artistas argentinos y localizar las obras en los museos en los que se encuentran actualmente.
Espero sea de utilidad el enlace al diccionario de artistas argentinos.

El Centro Virtual de Arte Argentino es un museo on line ideado con el fin de acercar las obras de los artistas argentinos a los espectadores (en museos en nuestro país o en el exterior).
Los invito a ver el video en el que se explica el fundamento de su diseño y creación. Centro virtual de Arte Argentino.

Comenten qué artista les gusta o del que les gustaría ver imágenes publicadas en el blog.

Saludos

lunes, 31 de octubre de 2011

Hermenéutica



El texto que voy a copiar del diccionario interactivo Herder va a explicar en cierta medida el por qué tenemos diferentes maneras de comprender una obra de arte. Así como cuando conversamos "llevamos" la conversación de acuerdo a nuestros intereses y preocupaciones o agrados... así también cuando interpretamos una obra de arte, lo hacemos desde nuestros prejuicios, desde nuestros pre-conceptos, desde nuestra historia personal y contexto actual.

Observando la obra de Claude Monet (1840-1926), los paisajes, las flores, no podemos sino alegrarnos y admirar la capacidad del artista para captar los colores, y la gama tan variada en diferentes momentos del día.



Hans Georg Gadamer: todo proceso de comprensión es lingüístico


Acostumbramos a decir que «llevamos» una conversación, pero la verdad es que, cuanto más auténtica es la conversación, menos posibilidades tienen los interlocutores de «llevarla» en la dirección que desearían. De hecho la verdadera conversación no es nunca la que uno habría querido llevar. Al contrario, en general sería más correcto decir que «entramos» en una conversación, cuando no que nos «enredamos» en ella. Una palabra conduce a la siguiente, la conversación gira hacia aquí o hacia allá, encuentra su curso y su desenlace, y todo esto puede quizá llevar alguna clase de dirección, pero en ella los dialogantes son menos los directores que los dirigidos. Lo que «saldrá» de una conversación no lo puede saber nadie por anticipado. El acuerdo o su fracaso es como un suceso que tiene lugar en nosotros. Por eso podemos decir que algo ha sido una buena conversación, o que los astros no le fueron favorables. Son formas de expresar que la conversación tiene su propio espíritu y que el lenguaje que discurre en ella lleva consigo su propia verdad, esto es, «desvela» y deja aparecer algo que desde ese momento es.


Ya en el análisis de la hermenéutica romántica hemos podido ver que la comprensión no se basa en un desplazarse al interior del otro, a una participación inmediata de él. Comprender lo que alguien dice es, como ya hemos visto, ponerse de acuerdo en la cosa, no ponerse en el lugar del otro y reproducir sus vivencias. Ya hemos destacado también cómo la experiencia de sentido que tiene lugar en la comprensión encierra siempre un momento de aplicación. Ahora consideraremos que todo este proceso es lingüístico. No en vano la verdadera problemática de la comprensión y el intento de dominarla por arte -el tema de la hermenéutica- pertenece tradicionalmente al ámbito de la gramática y de la retórica. El lenguaje es el medio en el que se realiza el acuerdo de los interlocutores y el consenso sobre la cosa.


Son las situaciones en las que se altera o dificulta el ponerse de acuerdo las que con más facilidad permiten hacer conscientes las condiciones bajo las que se realiza cualquier consenso. Por ejemplo, resulta particularmente ilustrador el proceso lingüístico en el que por traducción y traslación se hace posible una conversación en dos lenguas distintas. El traductor tiene que trasladar aquí el sentido que se trata de comprender al contexto en el que vive el otro interlocutor. Pero esto no quiere decir en modo alguno que le esté permitido falsear el sentido al que se refería el otro. Precisamente lo que tiene que mantenerse es el sentido, pero como tiene que comprenderse en un mundo lingüístico nuevo, tiene que hacerse valer en él de una forma nueva. Toda traducción es por eso ya una interpretación, e incluso puede decirse que es la consumación de la interpretación que el traductor hace madurar en la palabra que se le ofrece.


Bibliografía consultada:
Gadamer, Hans-Georg, Verdad y método, Sígueme, Salamanca 1977, p.461-462.


Espero sus comentarios.